1. 英语小说: 小说下载 在线小说 读书推荐
  2. 英语短文: 家庭保健 健康生活 幸福情感
  1. 能力: 英语口语 英语听力 职场英语 商务英语 影视英语 少儿英语 行业英语 双语阅读
  2. 考试: 英语四级 英语六级 笔译口译 英语单词 考研英语 课堂英语 英语考试 新概念

英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA词汇掌故:Bird Words 与鸟禽有关的英语成语

andyg 于2018-04-16发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
本次学习与birds有关的地道英语:for the birds毫无价值;不是很有趣;eats like a bird吃得少;birds-eye view鸟瞰;birds of a feather flock together 物以类聚,人以群分
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……
20050129与鸟禽有关的英语成语.jpg
Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES.
你正在收听的是是美国之音慢速英语《词汇掌故》节目。
Today we explain some expressions about birds. For example, if something is for the birds, it is worthless or not very interesting. Someone who eats like a bird eats very little. And a birds-eye view is a general look at an area from above.
今天,我们要讲解一些与鸟禽有关的词汇。例如,如果说某物for the birds,是指这个东西毫无价值或不是很有趣。如果说某人eats like a bird(俗语:吃鸟食)指他吃得很少。而birds-eye view(即鸟瞰)是指从高处观察一个区域。
Did you know that if you tell a young person about the birds and the bees you are explaining about sex and birth? Have you ever observed that birds of a feather flock together? In other words, people who are similar become friends or do things together. Here is some good advice: a bird in the hand is worth two in the bush. This means you should not risk losing something you have by trying to get more of something you do not have.
你知道吗,如果说你和年轻人谈the birds and the bees,意思是谈论性和繁殖。你是否注意到birds of a feather flock together(物以类聚,人以群分)?换句话说,换句话说,性格相似的人总是会成为朋友或者在一起共事。以下是一条好建议:a bird in the hand is worth two in the bush(两鸟在林,不如一鸟在手)。这句话的意思是不要冒险去拿你拥有的东西去换取那些看上去多一些但你未必能得到的东西。
Sometimes I can do two things by performing only one action. This is called killing two birds with one stone. But I would never really kill any birds. I love all kinds of animals. This is a real feather in my cap. It is something to be proud of.
有时,我可以一举两得,也就是所谓的一石二鸟。但我绝不会真的杀害任何鸟类。因为我爱所有动物。假如说“a real feather in my cap”,也就是说这是值得自豪的。
Most of the people I work with are early birds. They believe that the early bird catches the worm. They think that a person who gets up early in the morning for work has the best chance of success. Everyone in my office works hard, but some people have had their wings clipped. Their jobs have been limited. This is because the office is organized by pecking order. People with more years and experience are given more responsibility.
和我一起工作的许多人都是早起鸟(习惯早起的人)。他们相信the early bird catches the worm(早起的鸟儿有虫吃)。也就是说,他们认为,一大早起床开始工作,会更有可能成功。我办公室的每个人工作都很努力。但有些人被束缚手脚,就 是说他们的工作受到限制。这是因为办公室(pecking order)论资排辈。工龄越长、经验越丰富的人,被赋予的责任也越多。
Some bird expressions are about crows, chickens and ducks. For example, when I am driving, I always travel as the crow flies. I go the most direct way. Anyone who eats crow has to admit a mistake or defeat.
还有些关于乌鸦、鸡、鸭的禽类词汇。例如,当我开车时,我总是“as the crow flies”(抄近路,走直线距离)一样行驶,这指的是我总是走最近的路。如果说某人“eat crow”,意思是他不得不承认他犯了个错误或者做某事失败了。
Now let's talk about my sister. She is not very young. She is no spring chicken. She will work any job for chicken feed -- a small amount of money. She is easily frightened. For example, she is too chicken-livered to walk down a dark street alone at night. Often she will chicken out – she will not go out alone at night.
现在让我们来谈谈我的妹妹。她不是很年轻,也就是她不是spring chicken(童子鸡,年轻人)。为了一点chicken feed(小钱),她什么工作都做。她很容易受惊。比如如,她胆小(chicken-livered)到夜里不敢在漆黑的街上走。她经常会退缩(chicken out)--在夜里她绝不会单独出去。
My sister was an ugly duckling. She looked strange when she was a child, but she grew up to be a beautiful woman. Sometimes she thinks too much about having something in the future before she really has it. She counts her chickens before they are hatched. Sometimes her chickens come home to roost. That means her actions or words cause trouble for her. However, my sister does not worry about what people say about her. Criticism falls off her like water off a duck’s back.
我的妹妹是一只丑小鸭(ugly duckling)---她小时候看起来很奇怪,但长大后她成了一个美女。有时候她对那些未来的事情想得太多,她总是“蛋未孵出先数鸡”(count the chickens before they are hatched)。而有的时候她又chickens come home to roost(自食恶果),意思是她的言行给她自己引来了麻烦。不过我妹妹不关心其他人对她的评论,批评对于她而如同耳边风般言毫无影响(water off a duck's back)。
Politicians are sometimes considered lame ducks after losing an election. They have little time left in office and not much power. Congress holds a lame duck session after an election. Important laws are not passed during this period.
当搞政治的人没有赢得竞选而要下台时,他们就被认为是没有用的家伙(lame ducks)。他们在政界的时间和权力也就不多了。在竞选后,国会会有一段“跛鸭会期”(lame duck session)。在这一期间(国会不举行重要会议),因此重要的法律法规也是不能被通过的。
This VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES, was written by Jill Moss. I’m Faith Lapidus.
本期的美国之音慢速英语《词汇掌故》由吉尔·莫斯撰稿,我是费丝·拉皮德斯。
 1 2 下一页
分享到
添加到收藏

VOA慢速排行

  1. 1VOA词汇掌故:It Will Not Wash 行不通;不起作
  2. 1VOA词汇掌故:Circus 与马戏团相关的成语表达
  3. 1VOA词汇掌故:与苹果相关的美国习惯用语
  4. 1VOA词汇掌故:Dime 形容经济形势不好的几个美
  5. 1VOA英语词汇掌故:与背部、肩膀和胸部等身体
  6. 1VOA词汇掌故:All About Names 和人的名字有
  1. 1VOA词汇掌故:Circus 与马戏团相关的成语表达
  2. 1VOA词汇掌故:All About Names 和人的名字有
  3. 1VOA慢速: 科学家称夏威夷将有大型火山喷发
  4. 1VOA慢速:朝美会晤 朝鲜选新加坡作为会面场所
  5. 1VOA词汇掌故:Child's Play 小儿科
  6. 1VOA科学报道:Facebook点赞会泄露很多个人信
  1. 1VOA慢速:川普签署钢铝关税宣言 加拿大墨西哥
  2. 1VOA词汇掌故:All About Names 和人的名字有
  3. 1VOA慢速:亚马逊CEO贝佐斯成为全球首位千亿富
  4. 1VOA慢速:不丹国王 国民幸福比GDP更重要
  5. 1VOA慢速:5000万Facebook用户数据被滥用 批评
  6. 1VOA健康报道:城市生活会危害人的心理健康吗?

鸿运国际手机版

百度360搜索搜狗搜索