1. 英语小说: 小说下载 在线小说 读书推荐
  2. 英语短文: 家庭保健 健康生活 幸福情感
  1. 能力: 英语口语 英语听力 职场英语 商务英语 影视英语 少儿英语 行业英语 双语阅读
  2. 考试: 英语四级 英语六级 笔译口译 英语单词 考研英语 课堂英语 英语考试 新概念

英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA慢速:朝美会晤 朝鲜选新加坡作为会面场所

kira86 于2018-05-14发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
朝鲜与美国将于6月12日在新加坡进行会晤,为何会面地点选择新加坡呢?原因有很多....
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……
新加坡.jpg
Ties with US, North Korea Make Singapore a Good Meeting Place
朝美会晤 朝鲜选新加坡作为会面场所
American President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong Un have agreed to meet in Singapore on June 12.
特朗普与金正恩即将于6月12日在新加坡会晤。
Singapore's position in Asia, and diplomatic ties with the U.S. and North Korea, make it a natural choice for the historic meeting.
新加坡在亚洲的地位,与美朝的外交关系,所有的这些特点使新加坡成为这次历史性会晤独一无二的地点选择。
Trump announced the meeting in a tweet Thursday.
周四特朗普在推特平台上宣布了这次会晤。
Singapore is one of the few countries that have diplomatic relations with both North Korea and the United States. It is also considered a neutral place.
新加坡是为数不多的几个同时和朝鲜以及美国建立外交关系的国家之一。因此,新加坡是两国领导人会晤的中立场所。
About Singapore
关于新加坡
The city-state of less than 6 million people is between Malaysia and Indonesia. The country has 700 square kilometers of land. That is about three and one half times the size of Washington, DC.
这个不到600万人口的城市国家位于马来西亚和印度尼西亚之间。新加坡占地700平方公里,面积大约相当于3个半华盛顿特区。
Britain founded Singapore as a trading colony in 1819. It joined the Malaysian Federation in 1963, but became independent two years later.
1819年,新加坡是英国的一个贸易殖民地。1963年,新加坡加入了马来西亚联邦,不过仅在2年之后就宣布独立。
The country maintains strong international trading ties. It is a port city, between the South China Sea and the Indian Ocean, on one of the busiest waterways in the world.
新加坡保持着强大的国际贸易关系。地处中国南海与印度洋之间,新加坡是位于世界上最繁忙水路上的一个港口城市。
Singapore is also a wealthy country, with incomes similar to those of leading European nations.
同时,新加坡还是一个富裕的国家,其收入与欧洲领先国家相近。
The country has been ruled by one party since gaining independence in 1965. Protests cannot take place without permission. Movement is limited and there are controls on media.
自从1965年独立以来,新加坡一直由一党治理。除非经过允许,否则是不可能有抗议发生。在新加坡,活动是受限制的,媒体也是受控制的。
Why Singapore?
为何选择新加坡?
Tom Plant is an expert on nuclear issues at London's Royal United Services Institute. He said Singapore is "a great location" for the meeting.
汤姆·普兰特是伦敦皇家联合军种研究院研究核问题的一名专家。他说新加坡是此次会晤一个“理想的地点”。
Plant told the Associated Press that North Korean leader Kim Jong Un "will be on friendly territory, not hostile territory. But he wouldn't be on home turf."
普兰特接受美联社采访时表示:朝鲜领导人金正恩“将会站在友好的领土上,而不是敌对的领土上。但是他不是在自己的地盘上。”
North Korea's state companies have, in the past, traded with Singaporean companies. Under pressure from the United States, Singapore officially stopped trade relations with North Korea in 2017.
在过去,朝鲜国有企业曾经和新加坡的公司有过贸易往来。在美国的压力下,新加坡在2017年正式停止与朝鲜的贸易关系。
U.S. ties to Singapore are strong.
美国同新加坡的联系非常紧密。
The port city has long provided services to visiting U.S. Navy ships in the Asia-Pacific area. It is also the regional headquarters of large American companies including Google, Facebook and Airbnb.
长久以来,新加坡这个港口城市一直在为美国在亚太地区的军舰提供服务。同时,新加坡还是谷歌、 Facebook 和爱彼迎等美国大型公司的地区总部。
Former U.S. Ambassador to Singapore David Adelman said Singapore is the perfect location for the meeting. He said, "Singapore has been a great friend to the U.S. But also Singapore has carefully worked to be a friend to all, which has earned it trust in capitals around the world."
前美国驻新加坡大使大卫·阿德尔曼说,新加坡是这次会晤的理想地点。他说:“新加坡是美国很好的朋友,但是同时新加坡也在小心的成为所有国家的朋友,这使它获得了世界上各国的信任。”
Singapore's Ministry of Foreign Affairs said in a statement, "We hope this meeting will advance prospects for peace in the Korean Peninsula."
新加坡外交部在一份声明中说:“我们希望这次会晤可以促进朝鲜半岛的和平前景。”
In 2015, Singapore was the site of another historic meeting, between Chinese President Xi Jinping and Taiwan's then-President Ma Ying-jeou. It was the first such meeting since the establishment of the People's Republic of China in 1949.
2015年,新加坡是见证另一个历史性会晤的地点,那就是中国国家主席习近平与台湾地区领导人马英九的会面。这是自1949年中华人民共和国成立以来第一次这样的会面。
I'm Caty Weaver.
卡蒂·韦弗报道。
 1 2 下一页
分享到
添加到收藏

VOA慢速排行

  1. 1VOA词汇掌故:It Will Not Wash 行不通;不起作
  2. 1VOA词汇掌故:Circus 与马戏团相关的成语表达
  3. 1VOA词汇掌故:与苹果相关的美国习惯用语
  4. 1VOA词汇掌故:Dime 形容经济形势不好的几个美
  5. 1VOA英语词汇掌故:与背部、肩膀和胸部等身体
  6. 1VOA词汇掌故:All About Names 和人的名字有
  1. 1VOA词汇掌故:Circus 与马戏团相关的成语表达
  2. 1VOA词汇掌故:All About Names 和人的名字有
  3. 1VOA慢速: 科学家称夏威夷将有大型火山喷发
  4. 1VOA慢速:朝美会晤 朝鲜选新加坡作为会面场所
  5. 1VOA词汇掌故:Child's Play 小儿科
  6. 1VOA科学报道:Facebook点赞会泄露很多个人信
  1. 1VOA慢速:川普签署钢铝关税宣言 加拿大墨西哥
  2. 1VOA词汇掌故:All About Names 和人的名字有
  3. 1VOA慢速:亚马逊CEO贝佐斯成为全球首位千亿富
  4. 1VOA慢速:不丹国王 国民幸福比GDP更重要
  5. 1VOA慢速:5000万Facebook用户数据被滥用 批评
  6. 1VOA健康报道:城市生活会危害人的心理健康吗?

鸿运国际手机版

百度360搜索搜狗搜索