1. 英语小说: 小说下载 在线小说 读书推荐
  2. 英语短文: 家庭保健 健康生活 幸福情感
  1. 能力: 英语口语 英语听力 职场英语 商务英语 影视英语 少儿英语 行业英语 双语阅读
  2. 考试: 英语四级 英语六级 笔译口译 英语单词 考研英语 课堂英语 英语考试 新概念

英语阅读

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

CNN News:公共场所应不应该移除南方纪念雕像?

lzy 于2017-08-25发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
CNN News:公共场所应不应该移除南方纪念雕像?
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……
u=3524278953,3272299244&fm=26&gp=0.jpg
 
 In several U.S. states and communities, debates are flaring over what to do about Confederate monuments and statues in public areas. Last weekend's protest and violence in Charlottesville, Virginia, followed a city council decision to remove a statue of Confederate General Robert E. Lee from a public park.
 在美国多个州和社区,就如何处理公共区域的南方联邦纪念像的讨论正在升温。上周末,弗吉尼亚州夏洛茨维尔市爆发抗议和暴力事件,原因是此前市议会决定将一尊南方联邦将军罗伯特•李的雕像从公园移走。
The history behind these controversies goes back to the U.S. Civil War, which raged between the Union and the Confederacy from 1861 to 1865. A number of complex issues led to it. The authority of the federal government, economic differences, states rights, all factored in.
这些争议的历史可以追溯到美国内战——1861年到1865年美联邦和南方邦联之间爆发的战争。若干复杂的问题导致了内战的爆发。联邦政府的权威、经济差异、各州权利等所有因素都是导火索。
Slavery was a major issue. Confederate states where slavery was legal also wanted it to be legal in future states, as the U.S. population grew and moved west.
奴隶制是一个主要问题。在南部各州,奴隶制是合法的,而且他们希望随着美国人口不断增长并向西迁移,在未来的各个州奴隶制也依然会是合法的。
A few Union states also allowed slavery at the start of the war, but the Union did not want it to be allowed in the Western territories. And in 1863, President Abraham Lincoln abolished slavery altogether in Southern states. Of course, the Union ultimately won the war. Slavery was abolished nationwide after the conflict ended.
在战争开始阶段,一些北方联邦也允许奴隶制存在,但联邦政府不希望西部领土允许奴隶制存在。1963年,亚伯拉罕·林肯总统废除了南方各州的奴隶制。当然,北方联邦最终赢得了内战。内战结束后,美国彻底废除奴隶制。
And today, many Americans who want Confederate statues removed from U.S. parks and landmarks see these statues as symbols of slavery and racism, while many who support keeping the statues, including U.S. President Donald Trump, see them as symbols of American history and heritage.
当今,许多美国人将这些雕像视为奴隶制和种族主义的象征,因而希望移除这些位于美国各公园和地标处的南方联邦纪念像。而许多支持保留这些雕像的人,包括美国总统唐纳德·特朗普,则把他们视为美国历史和遗产的象征。
There are estimated to be around 1,500 Confederate symbols on U.S. public land today. They can be found in 31 states across the country. Schools, parks and other public works are named for Confederate generals. Most of the statues and symbols exist in the Southern U.S., though they can be found as far north as Massachusetts and as far west as California.
据估计,目前美国公共区域大约有1500座南方联邦雕像。它们遍及全美31个州。还有以南方联邦将军命名的学校、公园和其他公共工程。大部分雕像和象征位于美国南部地区,尽管在北至马萨诸塞州和西至加利福尼亚州这些地区也能发现这类雕像。
 1 2 下一页
分享到
添加到收藏

英语新闻排行

  1. 1VOA慢速英语:联合国考虑对朝鲜实施石油禁运
  2. 1VOA慢速英语:人们为什么自拍?
  3. 1VOA慢速英语:苹果公司发布新款iPhone手机
  4. 1VOA慢速英语:VOA研究称信仰基督教的美国人白
  5. 1VOA慢速英语:川普政府废除“梦想生”移民计
  6. 1新研究:多喝咖啡寿命长
  1. 1英语听力:万圣节的故事(1)
  2. 1英语听力:万圣节的故事(2)
  3. 1VOA慢速英语:川普政府废除“梦想生”移民计
  4. 1VOA慢速英语:韩国对朝鲜威胁的影响力日益萎
  5. 1BBC News: 美众议院议长敦促特朗普不要废除
  6. 1VOA常速英语:协助黎巴嫩排雷
  1. 1CNN News:公共场所应不应该移除南方纪念雕
  2. 1CNN News:朝鲜暂时放弃向关岛发射导弹
  3. 1CNN News:特朗普政府公布对驻阿富汗美军政
  4. 1 CNN GPS:朝鲜囚禁多名美国公民
  5. 1VOA慢速英语:研究人员利用大脑细胞控制小白
  6. 1BBC News: 因恐怖袭击 荷兰警方取消音乐会

鸿运国际手机版

百度360搜索搜狗搜索