1. 英语小说: 小说下载 在线小说 读书推荐
  2. 英语短文: 家庭保健 健康生活 幸福情感
  1. 能力: 英语口语 英语听力 职场英语 商务英语 影视英语 少儿英语 行业英语 双语阅读
  2. 考试: 英语四级 英语六级 笔译口译 英语单词 考研英语 课堂英语 英语考试 新概念

英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

寄宿学校摧残土著儿童 加拿大总理含泪道歉

lzy 于2017-11-30发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
寄宿学校摧残土著儿童 加拿大总理含泪道歉
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……
 bbc.jpg
 
BBC news with Jonathan Izard.
BBC新闻。
Egypt's armed force said they launched air strikes against the militants they believed carried out the Friday's attack on the Mosque in Sinai, which killed at least 235 worshipers. They say they hit the vehicles used by the gunmen.
埃及军方表示,他们对激进分子发动了空袭。埃及军方认为西奈清真寺周五发生的恐怖袭击事件是由这些激进分子所为,至少有235名朝拜者在恐怖袭击事件中丧生。军方表示袭击了武装分子的汽车。
The U.N say 4 peacekeepers have been killed in two separate assaults in Mali. It's unclear whether the attacks were coordinated. Several extremist groups operate in the country, all of them link to Al-qaeda.
联合国表示在马里发生的两起单独的袭击事件中,有4名维和人员丧生。目前尚不清楚袭击事件是否得到了控制。该国存在数个激进组织,这些组织都和基地组织有关。
The Argentine president Mauricio Macri says he has ordered the thorough investigation into what happened to a navy submarine disappeared more than a week ago in the south Atlantic. The vessel apparently suffered an explosion.
阿根廷总统毛里西奥·马克里表示,对于一周前在南大西洋失踪的海军潜艇事件进行彻查。这艘船显然遭受了一次爆炸。

在土耳其总统埃尔多安和美国总统特朗普通电话后,土耳其表示,美国已经同意停止向库尔德民兵组织(简称WPG)提供武器。白宫表示正在调整叙利亚境内合伙伙伴的军事支持。WPG领导对抗伊斯兰武装分子。但是土耳其将其视为恐怖组织。
Turkey says United States has agreed to stop supplying arms to the Kurdish militia group WPG, following a phone call between president Erdoğan and Trump. The White House said it was adjusting military support to partners on the group in Syria. The WPG has led the fight against Islamic militants. But Turkey see it as a terror group.
联合国移民机构表示,自从2000年,超过3.3万人试图到达欧洲时在地中海溺亡。国际移民组织表示,死亡让欧洲地中海边界成为对于移民来说世界上最致命的死亡边界。
The U.N migration agency says since the year 2000, more than 33,000 people have drown in the mediterranean as they attempted to reach Europe. The international organization for migration says the death makes the European mediterranean border by far the world's deadliest frontier for migrants.
加拿大总理贾斯廷·特鲁多为数十年来在纽芬兰和拉布拉多省的国立居民学校受到的深深的伤害的土著儿童表示道歉。他们被迫放弃了自己的家人、语言和文化。很多人表示,这些孩子受到了虐待。
The Canadian prime minister Justin Trudeau has apologized for the deep harm suffered for decades by thousands indigenous children at state-run residential schools in Newfoundland and Labrador.They were forced to give up their families, language and culture. Many said they were abused.
国际上对监狱自杀的研究显示,监狱自杀和拥挤没有明显的关系。研究得出的结论系那是,减少自杀最有效的方法是改善精神护理并提高社会福利。
And international study into suicide in prison says there is no clear link with overcrowding. It concluded the best way to reduce suicide will be to improve access to psychiatric care and social welfare.
墨西哥政府在太平洋海岸附近的4个火山岛周围建立了一个海洋保护区。去年,联合国将Archipelago列为世界遗产。这里是上千种物种、动物和植物的家园。
The Mexican government has created a marine reserve around the chain of 4 volcanic islands off the country's Pacific coast. The U.N recognized the Archipelago as world's heritage site last year. It's home to hundreds of species, animals and plants.
BBC新闻。
BBC news.
 1 2 下一页
分享到
添加到收藏

英语新闻排行

  1. 1BBC News: 南极洲冰层下生存着未知种类的动
  2. 1VOA慢速英语:墨西哥城:手机也能接收地震警报
  3. 1VOA慢速英语:女性专享的交通应用在巴西走红
  4. 1VOA慢速英语:旧核避难所成为最大的电影和电
  5. 1特朗普访华:美国如何融入“中国梦”?
  6. 1VOA慢速英语:拒绝时说抱歉可能无法让对方更
  1. 1英语听力:万圣节的故事(1)
  2. 1英语听力:万圣节的故事(2)
  3. 1VOA慢速英语:国际劳工组织 2亿人处于失业状
  4. 1VOA慢速英语:川普政府废除“梦想生”移民计
  5. 1BBC News: 哈维·韦恩斯坦性丑闻发酵 多名
  6. 1CNN News: 加州大火 伤势惨重
  1. 1科学美国人60秒:法律存在的必要性
  2. 1CNN News:公共场所应不应该移除南方纪念雕
  3. 1VOA常速英语:应消除性别数字鸿沟
  4. 1CNN News: 飓风纳特登陆美国墨西哥湾沿岸
  5. 1CNN News: 索马里 被世界遗忘的灾难角落
  6. 1CNN News: 墨西哥南部发生8.1级地震

鸿运国际手机版

百度360搜索搜狗搜索